Прилагательные в английском языке. Соотношение атрибутивного и предикативного употребления прилагательных кавтиашвили русудан георгиевна Атрибутивное прилагательное

22.01.2024

Бегаева О. Е. 2007

О. Е. Бегаева

ОБ АТРИБУТИВНОМ И ПРЕДИКАТИВНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа представлена кафедрой английского языка Барнаульского государственного педагогического университета.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Н. П. Широкова

В статье рассматриваются проблемы, связанные с особенностью функционирования в предложении имени прилагательного в качестве атрибута и предикатива, исследуется соотношение атрибутивного и предикативного употреблений адъективной лексики, а также анализируются способы представления связи ме^ду признаком и предметом.

The article deals with the main syntactical functions of an adjective - attributive and predicative ones - and investigates the question of correlation between an attributive and predicative positions of an adjective and adjectival lexemes. Particular means of manifestation of the connection between a sign and an object are also analyzed.

Имя прилагательное трактуется как ющий признаки (качества, свойства) пред-

лексико-грамматический класс, обознача- метов, явлений реальной действительное-

ти. Обозначая свойства и качества, прилагательные противопоставляются и предметной лексике, и другим признаковым словам. Что касается коммуникативной функции прилагательных, то они предназначены для сообщения о свойствах и характеристиках предметов, уточнения их качественной определенности. Специфика значений признака, свойства, предопределяет тесную комбинаторную связь класса прилагательных с именным элементом (существительным, местоимением), которая на синтаксическом уровне может быть либо атрибутивной, либо предикативной1.

Можно предположить, что основные синтаксические функции прилагательных -атрибутивная и предикативная - предопределены характером категории признаково-сти, представленной как сложная гамма отношений, устанавливаемых в результате сочетания подлежащего с прилагательным-атрибутом или с прилагательным-предикативом. В этой связи представляется логичным обратиться к определению понятий «атрибут» и «предикат».

Атрибут (от лат. аИпЬио - «придаю, наделяю») подразумевает отношение к некоторой субстанции, но сам не может быть субстанцией, а также не может существовать без нее. Уже Аристотель отличал постоянные атрибуты от так называемых акциденций - случайных, преходящих состояний. В дальнейшем под атрибутом понималось то, что необходимым образом присуще духовной или материальной субстанции, либо то, что выражает природу вещи, или же то, без чего данную вещь нельзя помыслить.

Обычно термин «атрибут» использовался в философских системах, предполагавших материальную или духовную субстанцию. Р. Декарт считал протяженность и мышление двумя исходными и основными атрибутами реальности. После Д. Юма и И. Канта понятие субстанции существенным образом изменилось, и под атрибутом стали понимать необходимое, неотъемлемое свойство любого объекта.

Понятие «атрибут» достаточно широко используется и в современной философии - обычно для обозначения необходимо присущих свойств. Выделяются пять атрибутов реальности: энергия (источник движения), пространство (протяженность), время (изменение), сознание (активное отображение) и форма (организация, структура).

В логике атрибутом называется то, что утверждается или отрицается относительно предмета, о котором идет речь в выска-зывании; атрибут может быть существенным или несущественным, необходимым или случайным2.

Таким образом, под атрибутом понимается некое необходимое, существенное свойство объекта, без которого он перестает быть самим собой3. Например, атрибутами материальных вещей можно счи-тать протяженность, вес, цвет и другие присущие этой вещи объективные характеристики.

Далее рассмотрим, что стоит за понятием «предикат». В традиционной логике предикат понимался только как свойство, а предикативная связь означала, что предмету, выраженному субъектом суждения, присущ определенный признак, выражаемый предикатом суждения. В современной логике предикация рассматривается как частный случай функциональной зависимости4. Для того чтобы избежать неправильного толкования понятий, следует объяснить и обосновать два родственных термина: предикат и предикатив. Предикат есть логическое сказуемое - то, что в суждении высказывается о его субъекте, то есть то же, что грамматическое сказуемое. Предикатив - это языковое выражение, обозначающее какое-либо свойство или отношение, это часть составного именного сказуемого.

Следует заметить, что в грамматическом строе языка существует ряд формальных категорий, соотносимых с категориями философии и логики. Представим совпадающие категории в виде схемы:

существительное

Подлежащее

Предмет, явление

Сказуемое

Предикат

действие,

состояние

Лексикограмматический класс__________

Синтаксическая

Такие философские понятия, как предмет, явление, процесс, действие, состояние, свойство и качество, на уровне мышления трансформируются в логические категории и выражают понятия, родственные общефилософским, но обозначаемые терминами логики: субъект, предикат, атрибут. На уровне предложения эти понятия выражаются в терминах синтаксиса, а именно -терминами «подлежащее», «сказуемое», «определение». В языке данные синтаксические категории в языке представлены, соответственно, лексико-грамматическими классами существительных, глаголов и прилагательных.

Признак может приписываться субъек-ту двумя способами. Первый способ заключается в том, что признак мыслится как присущий предмету постоянно, как его неотъемлемая характеристика. Неотчуждаемый характер признака предмета позволяет воспринимать их в целостности, как некое единство. Предмет воспринимается, в первую очередь, как обнаруживающий данный признак. Такой способ приписывания признака предмету получил название атрибуции5. Атрибутивная связь обычно рассматривается как наиболее прочная связь между словами в предложении, для нее характерно то, что она образует такие сочетания, которые в предложении выступают как цельные комплексы, включаемые в предложение в собранном, готовом виде, как единое целое.

Другой способ приписывания признака предмету предполагает рассмотрение

признака, как отдельного и отделимого от предмета, внутренне ему не присущего. В данном случае признак носит временный и изменчивый характер, и в этом случае предмет и признак мыслятся раздельно. Для того чтобы признак мыслился как присущий предмету, нужно совершить мыслительную операцию приписывания признака предмету или, иными словами, предици-рования признака6.

Главное отличие атрибутивного упот-ребления прилагательного от предикативного в когнитивном плане состоит в способе представления связи «признак - предмет». Признак, приписываемый предмету в предикации, воспринимается отдельно от данного предмета: такой способ приписывания признака можно назвать аналитическим, расчлененным; предикат находится в постпозиции к определяемому слову. Например: Bella was great, his staff was great, his job was great, and the money was great 7.

В данном примере признаком подлежащего выступает прилагательное great, а глагол to be выполняет лишь формальную связку.

Атрибутивные же сочетания представляют объект и его признак в целостном восприятии и актуализируются в рамках синтаксической структуры синтетическим (слитным) способом, как в следующем примере: The woman in the black dress laughed, shaking the well-coifed hair and flashing a large emerald ring. This woman was the biggest female producer in daytime television, and her job was not unlike Nick’s8.

В данном случае прилагательные, выполняющие функцию препозитивного определения, выражают неотделимый от объекта признак и представленные атрибутивные комплексы воспринимаются нерас-члененно.

Большинство прилагательных могут употребляться и предикативно, и атрибутивно. Иногда изменение позиции прилагательного в структуре предложения ведет к изменению значения, например, прилагательное fine, выражая значение «относящийся к здоровью», употребляется только предикативно, например, I’m fine. Во всех остальных значениях оно атрибутивно, например, She is a fine woman.

Только предикативно употребляются прилагательные типа afloat, afraid, alight, alike, alive, alone, ashamed, asleep, awake. Такие прилагательные принято называть «словами-предикативами» или словами категории состояния.

Существует мнение, что прилагательные в позиции атрибута чаще обозначают постоянные признаки. Например, Н. Д. Арутюнова говорит о том, что единицы, употребляемые предикативно, обозначают, скорее, состояние, чем характеризуют предмет9. Такая точка зрения может быть объяснена, видимо, мнением ряда исследователей

о том, что атрибутивная связь по своей природе лежит между представлением об объекте и свойственном ему признаком, а в позиции предикатива значение слов больше подвержено варьированию, и гораздо чаще постоянных признаков предикативные сочетания обозначают временное состояние. Однако проведенный анализ фактического материала не подтверждает данное предположение. Обратимся к примерам: At last Bob sensed where this was leading. He grew angrier with every breath10.

Частью предикативной конструкции являются: глагол to grow, в семантике которого заложена кратковременность, т. к. он принадлежит к группе глаголов изменения состояния, и прилагательное angry, выражающее признак субъекта. Сравни-

тельная степень прилагательного свидетельствует об изменении степени проявленности признака в сторону его увеличения.

Временное состояние описывается и в следующем примере, в котором продолжительность состояния также ограничена (до конца лета): The entire corridor was silent. Everyone seemed to left for the summer11.

Несмотря на большое количество при -меров, подтверждающих предположение о временном характере признаков прилагательных, в функции предикатива, можно найти и примеры, опровергающие данную теорию, например: How come all your people are dead?.12

В семантике прилагательного dead заложен необратимый, постоянный признак (no longer alive)13.

В содержательных характеристиках прилагательных в равной степени заложены обе возможности их синтаксического употребления - и атрибутивного, и предикативного. Однако атрибутивная и предикативная формы связи предмета и признака накладывают свой отпечаток на содержание связи, приспосабливая ее к нуждам или номинации, или коммуникации. Поэтому предикативную связь мы вправе назвать коммуникативно-ориентированной, а атрибутивную - номинативно-ориентированной.

Приоритет номинации в противовес предикации или наоборот является одним из кардинальных противопоставлений в науке о языке. В каждом конкретном случае выбор атрибутивной или предикативной конструкции может определяться различными факторами. Если прилагательные направлены собственно на сообщение о свойствах или признаках обозначаемого существительным объекта, то они выполняют предицирующую функцию. Предикатные структуры, несущие основную информацию, служат развитию рематического элемента предложения. Атрибутивные, напротив, развивают, уточняют, конкретизируют тематический блок, привносят в ядро новую дополнительную информацию.

Прилагательные в предикативной функции, независимо от процесса номинации, входят в предложение как самостоятельные синтаксические единицы. Синтаксические конструкции, образованные таким путем, представляют собой законченные суждения. В атрибутивной функции прилагательное используется не как самостоятельная синтаксическая единица, а как обязательный элемент в составе именной группы, принимая самое непосредственное участие в процессе номинации. Такие именные группы обычно не составляют законченного суждения, а представляют собой простые синтаксические единства. Атрибутивные и предикативные конструкции в подобных случаях оказываются синонимичными в коммуникативном плане, но разными в характере отображения объективной действительности.

В трудах по лингвистике все чаще упоминается о сложности и многоплановости коммуникативных функций адъективной лексики. В зависимости от типа сообщаемого свойства функция предстает либо как описательная, либо как оценочная. Обратимся к примеру: He looked at her. Even in her faded bathrobe and with night-cream on her face, she was very beautiful14, где определение faded выражает объективное свойство

определяемого слова, а прилагательное beautiful, состоящее с объектом в предикативных отношениях, выражает субъективную оценку объекта говорящим.

Приведем еще один пример: Today her green eyes already looked too serious15. Здесь атрибут сообщает об объективном свойстве субъекта (green eyes), а предикатив в составе составного именного сказуемого looked serious выражает оценочное суждение.

Таким образом, анализ фактического материала подтверждает возможность употребления прилагательных и в функции атрибутива, и в предикативной функции. Любая из указанных функций имеет своей целью сообщение о признаках предметов, явлений, лиц, а также включение данного объекта в класс предметов, разделяющих данный признак. Способ представления связи между признаком и предметом является определяющим фактором при выборе способа выражения этой связи. Структура «целостное восприятие - нерасчлененное выражение» соответствует предикативным конструкциям, служащим целям коммуникации. Целостное же восприятие, выраженное расчлененно, представляет собой атрибутивные комплексы, являющиеся ориентированными на номинацию.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Alexander L. G. Longman English Grammar. London: Longman Group UK Limited, 1988. P. 108.

2 Философский энциклопедический словарь / Под ред. А. А. Ивина. М., 2004. http://ariom.ru/ wiki/FJeS

3Краткий словарь по философии / Под ред. И. В. Блауберга, И. К. Пантина. М.: Политиздат, 1979. С. 24.

4 Философский энциклопедический словарь.

5 Трунова О. В. Природа и языковой статус категории модальности. Барнаул; Новосибирск: Изд-во БГПИ, 1991. С. 12.

6 Трунова О. В. Указ. соч.

7 Goldsmith O. Bad Boy. London: Harper Collins Publishers, 2001.

8 Steel D. Season of Passion. London: Time Warner Paperbacks, 2002.

9Арутюнова H. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы // АН СССР.

Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. С. 31.

10 Segal E. Man, woman and child. London: Granada Publishing Limited, 1980. P. 221.

11 Segal E. Указ. соч.

12 Steel D. Указ. соч.

13 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. P. 354.

14 Segal E. Указ. соч.

Предметом анализа данной работы будет порядок прилагательных в английском словосочетании и предложении с упором на структурно-семантические аспекты анализа единиц предикативного типа.

Дело в том, что для многих прилагательных здесь наряду с атрибутивной также, как показал данный анализ, весьма характерной является предикатная функция (приписывание какого-то актуального в данное время признака предмету, выдвинутому на роль субъекта):

“The party offers to be nice” (Вечеринка обещает быть интересной) — предикативная функция.

«I suppose he thought me being so extremely very silly. » (Полагаю, он считал меня ужасно глупой)- предикативная функция.

Смотрите также про прилагательные:

При этом, для выступающих в предикативной функции прилагательных в английском с точки зрения их позиции по отношению к ядерному элементу определяющим является постпозиционное употребление (выявлено в 85-90% случаев):

«To me it was all… romantic.» (Для меня все это было романтично)

“»What!» I was startled at this,… me than I saw it was rather absurd.”(Я был поражен…..но потом понял, что это было абсурдно).

Отмечаемые лингвистами случаи препозиционного употребления, как правило, объясняются целями стилистического инверсионного использования. Так, как показал анализ произведений английской художественной прозы, для композиционных частей многих произведений, связанных с передачей прямой речи персонажей, характерен следующий порядок прилагательных в английском: предикатив, выраженный прилагательным, будет предшествовать и подлежащему, и глаголу связочного типа:

«There wasn’t any need to…,» I said. «After all, so rather intriguing it was.»(….В конце концов это было таким интригующим).

Как становится очевидным из данных примеров, будучи употребленным в предикативной функции имя прилагательное в английском языке выступает в качестве определяющего слова при глаголе.

Проведенный лексикографический анализ на основе The Oxford Engl. Dicti. 12 volums показал, что в английском присутствует группа прилагательных начинающихся с морфемы a-, которые употребляются только предикативно (примерно 40% прилагательных от общего числа единиц, употребляющихся только предикативно). При этом в атрибутивной функции может употребляться (но необязательно) соответствующее по значению прилагательное, что иллюстрируют следующие примеры:

Предикативное употребление

That child is afraid . (ребенок боится)

These two men are alik e. (эти двое мужчин похожи)

These problems are alike . (Эти проблемы одинаковы)

Thank goodness! He’s alive. (Он жив)

This tree is alive . (это дерево жизнеспособно)

I am ashamed . (Мне стыдно)

The old lady lives alone . (Старая женщина живет одиноко)

The dog is asleep . (Собака спит)

Now it’s awake . (Теперь она начеку)

Атрибутивное употребление

It’s a frightened child. (испуганный ребенок)

They’re similar problems. (одинаковые проблемы)

It’s a living tree. (это жизнеспособное дерево)

She’s a lonely old lady. (Она одинокая старая женщина)

Let sleeping dogs lie. (Не будите спящую собаку)

Из данных примеров видно, что, например, прилагательное alone обозначает временное состояние, тогда как соответствующее ему в атрибутивном употреблении lonely обозначает более или менее постоянную характеристику предмета. Наблюдаются и другие отличия в семантике: alive («живой, в живых» — постоянный признак противоп. – dead «мертвый») — living («живущий, существующий» — протяженное во времени состояние).

К прилагательным данного типа следует также отнести такие, как: ablaze, adrift, afire, afloat, aghast, alight и др. К прилагательным, начинающимся с a- относится также прилагательное aware; особенностью употребления которого является необходимость его сочетания с дополнением:

“What are you talking about? Are you aware of the danger?” (О чем ты говоришь? Тебе известно об опасности?)

Are you aware of the danger?; = that we are in а serious danger?

При этом, однако, следует упомянуть о том, что ряд прилагательных из перечисленной выше группы преимущественно предикативного употребления имеет тенденцию к одновременному использованию в атрибутивной функции. Речь идет о сочетаниях с прилагательными на а-, употребляемыми только после определяемого, типа a man asleep, persons alike, etc.:

“The child afraid was taken to his aunt’s”. (Испуганного ребенка отвезли к его тете)

При этом, для прилагательных в предикативной функции в английском языке, весьма характерна (а иногда необходима) адъективированная комплементация (прилагательное (или причастие)+ дополнение). Так, многие прилагательные, употребляемые предикативно, требуют использования после себя (обязательного или возможного) дополнения. В конце данной статьи я привожу перечень наиболее часто используемых прилагательных, нуждающихся комплементации после себя.

Здесь же хотелось бы, отметить, что мы наблюдали случаи использования адъективированной комплементации трех видов:

а. Предложная группа: рrep + NP, или prep +-ing :

“Most cats are really fond of fish. Won’t you deny it!?” (Большинство кошек и правда любят рыбу. Ты же не будешь этого отрицать?)

б. Инфинитив: be + adjective + infinitive

He is anxious to meet the girl. Noone can stop him.” – (Он озабочен тем, чтобы встретить девушку. Никто его не может остановить)

Аналогично:

а. He is likely to meet the girl (Он хочет встретить девушку)

b. Не is happy to meet the girl (Он счастлив встретить девушку)

c. He is quick to understand (Он быстро понимает )

d.He is easy to teach (Он легко учится )

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al.Oxford Advanced…. . P. 234-240)

с. that-clause. Существует три различных типа that-clause, употребляемых после прилагательных

“I am sorry that you should feel offended, but it won’t change anything.”(Жаль, что тебе приходится чувствовать себя оскорбленным, но это ничего не изменит.)

Аналогично:

I am glad (that) you came. (Рад, что ты пришел)

I am determined that there should be no delay, (Я уверен, что нельзя ничего откладывать)

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al. Oxford Advanced…. P. 312-323)

В качестве случая адъективированной комплементации часто трактуется также следующее употребление:

It is important, clear, strange, etc. { to …; that…

Так, наблюдается адъективированная комплементация в следующей фразе:

«It is important to remember this. Please don’t forget…” (Важно помнить это. Пожалуйста, не забывай…)

При этом, перефраз данного предложения допускает и следующее его употребление: To remember this is important.

Обратную трансформацию можно произвести с фразой:

“It is clear that he lost his head (= It is clear him to loose his head). – Ясно, что он потерял голову.

Аналогично:

strange: it … that . . . (should) (=lt is strange that they (should) feel so angry) – Странно, что они так злятся

essential: it … that. .. should (= It is essential that he should apologise). – Он непременно должен извиниться. и т.д. (примеры взяты из: The Oxford English Dictionary. 12 volumes/…. P. 123-125)

Таким образом, анализ показал, что многие прилагательные в английском языке наряду с атрибутивной способны к выполнению предикативной функции. Прилагательные, употребляющиеся в качестве элемента составного сказуемого именного типа, как правило, обозначают временное состояние предмета, а не его постоянную характеристику и для них в основном характерен постпозиционный порядок употребления.

Источники по теме порядок прилагательных в английском языке:

I. Художественная литература

Сборник // English novels, plays and short stories of the 19-20th century. M., 1998. – 480.

II. Лексикографические источники

Уитфорд Г., Диксон Р. Англо-русский лексико-фразеологический словарь. – М. 1994

Hornby А.S. et. al.OxfordAdvanced Learner’ s Dictionary of Current English. -London:OxfordUniv.Press, 2000

Longman dictionary of contemporary English. –LondonPress, 1975

TheOxfordEnglish Dictionary. 12 volums/Ed. by James А.Н.Murray, Henry Bradley, W.А. Cragic, С.Т.Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1997

  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 179

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДЮСЫЛКИ НАСТОЯЩЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ. II

§ I. Общая характеристика и функциональные свойства прилагательных.II

§ 2. О некоторых смысловых отношениях в атрибутивных и предикативных комплексах. $ 3. Анализ словосочетаний с прилагательными.

Выводы к I главе.

Глава П. ВЗАИМООТНОШЕНИЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ В АТРИБУТИВНЫХ КОМПЛЕКСАХ.

§ I. Общая характеристика атрибутивных комплексов.

§ 2. Семантическая классификация прилагательных в атрибутивной функции.

Выводы ко П главе.

Глава Ш. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ПРВДКАТИВНОЙ ФУНКЦИИ.

§ I. Общая характеристика прилагательных в предикативной функции.

§ 2. Семантическая классификация прилагательных в предикативной функции.

Выводы к Ш главе.

Глава 1У. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В НАУЧНОЙ

§ I. О некоторых особенностях научной прозы.

§ 2. Прилагательные, употребляемые в атрибутивной функции в научной прозе.

§ 3. Описание прилагательных в предикативной функции в сфере научной прозы.

Выводы к 1У главе.

Заключени е.

Литератур а.

Список лексикографических источников.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

  • Языковая репрезентация категории качества в грамматике прилагательного: структура, семантика, прагматика 2010 год, кандидат филологических наук Жуйкова, Елена Васильевна

  • Семантически осложнённые предложения с атрибутивными вторично-предикативными структурами в современном английском языке: на материале произведений художественного и научного стилей 2008 год, кандидат филологических наук Николаева, Татьяна Геннадьевна

  • Сопоставительное исследование частеречных признаков прилагательного в английском и лезгинском языках 2005 год, кандидат филологических наук Ризаханова, Зулейха Загировна

  • Английское сложное прилагательное с дефисным написанием и его роль в тексте 2002 год, кандидат филологических наук Букина, Вера Александровна

  • Композитные прилагательные современного английского языка (опыт коррелятивного описания номинативных и коммуникативных свойств композитных прилагательных) 1984 год, кандидат филологических наук Кривоносов, Михаил Михайлович

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соотношение атрибутивного и предикативного употребления прилагательных: на материале современного английского языка»

Настоящая диссертация представляет собой исследование в области семантики синтаксиса, в котором рассматривается.вопрос о поведении прилагательных в двух разных функциях - атрибуции и предикации.

Одновременно значительные успехи, достигнутые в лингвистике за последние годы, связанные с расширением круга интересов лингвистов и обращением к сложнейшим вопросам в сфере синтаксиса и семантики прилагательного, делают возможным описание данной категории слов с новых позиций и постановку на основе новейших данных ряда вопросов и проблем, еще не являвшихся предметом специального анализа, но обязательно возникающих при попытке описать синтаксические и семантические аспекты поведения прилагательных. Хотелось бы подчеркнуть ценность и важность имеющихся в лингвистической литературе сведений о семантических, синтаксических, словообразовательных и других свойствах прилагательного /А.И.Ширницкий, Н.Д.Арутюнова, Е.С.Кубрякова, Е.М.Вольф, З.А. Харитончик, D.Solinger,H.Brekle и др./ « сведений, составляющих фундамент современного теоретического знания о данном классе слов.

С другой стороны, уже не раз отмечалось, ^то создание теории синтаксических и семантических исследований тормозится из-за отсутствия описательных работ и обследования всего массива имеющихся данных. Поэтому обработка фактических данных по намеченной программе представляется важным этапом анализа в настоящей работе, и ей уделяется не меньшее внимание, чем выработке самой теоретической программы исследования.

Актуальность настоящего исследования определяется превде все го обращением к важной для современной лингвистики проблеме син-тактико-семантического аспекта имени прилагательного, многоплановым подходом к определению семантической структуры прилагательного в атрибутивном и предикативном комплексах при их использовании в высказываниях разного типа.

Хотим отметить, что многоаспектность прилагательных, своеобразие их семантических, функциональных и др. свойств детерминируют возможность применения при их классификации и определении природы соответствующих классов разных критериев, в том числе содержательного, синтаксического, словообразовательного и др. Известно, что прилагательные могут различаться своими функциональными свойствами, т.е. среди них выявляются прилагательные, которые лимитированы в своем использовании одной атрибутивной или же предикативной позицией (в таком случае мы говорим о рестрик-тивности прилагательного), или же напротив, прилагательные, которые ограничены в своем употреблении на семантическом уровне, тем не менее возможны как в качестве атрибута, так и в составе предиката, они вполне допускают трансформацию на синтаксическом уровне. Выделенные по этим функциональным различиям классы прилагательных различаются в семантическом и структурном планах.

Поскольку в семантическом плане прилагательные служат прежде всего обозначению свойств, признаков, качеств и других атрибутов предметов, мы используем в настоящей работе термин "атрибутивный комплекс", а термин "предикативный комплекс" - когда прилагательные выступают в составе предиката. Нас интересует вопрос, насколько соотносительно употребление одного и того же прилагательного в двух разных функциях, в составе атрибутивного или же предикативного комплос са. Большинство прилагательных может занимать и предикативную и атрибутивную позицию (вслед за В. Quirk et al., 1974, мы называем их центральными). Лишь определенные группы характеризуются употреблением в одной - атрибутивной или предикативной - функции (в работе они называются периферийными, рестриктивными прилагательными).

Анализ семантических свойств прилагательных разрешает вскрыть причины, детерминирующие их различное синтаксическое поведение. В нашем исследовании мы выбираем семантический путь анализа прилагательных и привлекаем данные функциональных исследований. Синтактико-семантический анализ в данной работе нацелен в первую очередь на выявление типовых семантических структур исследуемых слов, характеризующих главные семантические особенности прилагательных английского языка.

Актуальность темы определяется и тем, что несмотря на сравнительно большое количество работ, рассматривающих прилагательное под разным углом зрения, в подавляющем их большинстве вопрос решается лишь в одной лексической, структурной, семантической и т.п. плоскостях /А.С.Фролов, 1973; В.Н.Колобаев, I983;Schibsbye,K. 1967; bakoff J«, J97Q и др./. Нам не удалось обнаружить ни одного исследования (на материале английского языка), в котором рассматривались бы причины семантического изменения одних и тех же прилагательных в атрибутивном и предикативном употреблении.

Цель работы: постановка проблемы и избранные ракурсы анализа определили основные задачи исследования:

I) изучить семантические особенности прилагательных, используя для этого метод трансформации, т.е.: а) анализируя возможность передвижения изучаемого прилагательного из атрибутивного комплекса б предикативный (типа: a red. саг car is red, но a structural linguistпри невозможности *а linguist is structural) и б) устанавливая сдвиги в семантике прилагательного,которые при этом могут иметь место, ср.разные типы отношений в при мерах: a sorry end * pitiful

I feel sorry for you"» unhappy, grieved; - An old friend of mine ■ friendship is friend of mine is old.

2) изучить характер взаимоотношения семантики прилагательных и определяемых ими существительных на синтаксическом и семантическом уровнях;

3) определить возможные причины ограничительного употребления одних прилагательных и свободного варьирования других при создании общей семантической классификации прилагательных;

4) определить группы прилагательных, употребляющихся и в функции предикатива и в функции атрибута. Выявить группы прилагательных, употребляющихся только в предикативной или только атрибутивной позициях; определить трансформационные возможности конкретных прилагательных (т.е. перемещения прилагательных из ат рибутивного комплекса в предикативный) и на этой базе создать предлагаемые классификации атрибутивных и предикативных прилагательных;

В качеотве материала исследования использовались: тексты из произведений современной англо-американской прозы, словари сов--

Здесь и в дальнейшем изложении этот знак * показывает невозможность употребления. ременного английского языка, а также геофизические тексты и тексты по строительной механике. Достоверность трансформации примеров проверялась на шести информантах в возрасте от 26 до 40 лет. Общий объем проанализированных текстов составил свыше 26 тысяч страниц.

Предпринятое исследование прилагательных осуществлялось с частичным использованием методов трансформационного анализа. Нельзя, однако, не подчеркнуть, что поднимаемые нами проблемы отличались от тех, которые были поставлены в трансформационной грамматике. Так, мы не ставили вопроса о первичности участия прилагательного в той или другой функции или вопроса о том, в какой фикции может выступать прилагательное в так называемой глубинной структуре предложения. В ходе работы применялись также компонентный метод и приемы контекстологического анализа.

Новизна работы заключается в том, что впервые в англистике на художественном и научном материале подробно рассматривается участие прилагательных в атрибутивном и предикативном комплексах и изучаются связанные с этим участием семантико-синтаксические характеристики. Подобный подход позволяет также уточнить существующие классификации прилагательных и подтвердить правильность выдвигавшихся и ранее семантических разрядов прилагательных новыми данными о различиях в их функционировании, прежде всего, в зависимости от того, в построении каких комплексов -атрибутивных или предикативных или же и тех и других одновременно - может участвовать данный класс прилагательных.

Одной из важнейших задач языковой системы является характе-ризация предметного мира через сетку наблюдаемых отношений. Прилагательные, на наш взгляд, осуществляют не только прямое обозначение признаков и свойств, они имеют некоторые атрибуты предметного мира через характеристику тех отношений, в которые вступает сами предметы. На этой базе семантическая классификация прилагательных строится на более логичной основе.

На основе обобщения анализа конкретных примеров в художественной и научной прозе строится понятие о допустимости свободного или лимитированного употребления одного и того же многозначного прилагательного и выясняются условия, при которых оно либо сохраняет частично, либо изменяет свою семантику при передвижении из одной позиции в другую.

Новизна работы заключается также в нахождении причин и условий разного поведения прилагательных в указанных комплексах (А + N и N + -Ьо Ъе+А) и в подчеркивании того факта, что даже при возможности использовать одно и то же прилагательное в составе и атрибутивного, и предикативного комплекса семантика прилагательного на самом деле зачастую претерпевает предсказуемые изменения и сдвиги в своих значениях.

Теоретическое значение диссертационной работы заключается в установлении правил соотносительного употребления прилагательных в двух указанных функциях и в выяснении того, какие изменения претерпевает семантика при изменении атрибутивной позиции прилагательного на предикативную (и наоборот) и насколько возможно такое изменение позиции для прилагательных разных классов с семантической и синтаксической точек зрения.

Аргументируется положение о том, что классификация прилагательных должна иметь не только структурные или семантические обоснования, она должна учитывать также указанные функциональные характеристики, которые позволяют говорить о возможности типологизации поведения прилагательных в атрибутивной и предикативной функциях в художественной литературе и научной прозе.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования и фактический материал могут быть включены в учебно-методические пособия по английскому языку; они могут быть использованы при чтении курсов лексикологии и коммуникативной грамматики, в разработке спецкурсов по проблемам семантики прилагательного.

Объем и структура исследования. Диссертационная работа представлена на 179 страницах машинописи (основной текст работы составляет 156 страниц). Тема исследования, ее цели и задачи определили структуру диссертации, состоящей из введения, четырех глав и заключения. В конце работы приводятся библиография и список литературы, из которых были отобраны примеры для анализа.

Во введении обосновывается актуальность и новизна исследования, определяются цели и задачи, характеризуются методы исследования материала, определяется теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе рассматриваются общие вопросы теории прилагательных, освещаются различные научные подходы к их анализу, даются основания классификации прилагательных, связанные с их употреблением в атрибутивной и предикативной функциях.

Во второй главе рассматриваются прилагательные в художественной литературе, выступающие в атрибутивных комплексах. Устанавливаются общие и дифференциальные признаки разных классов прилагательных.

В третьей главе рассматриваются прилагательные в предикативной функции и предлагается их классификация, которая характеризуется меньшим разнообразием групп по сравнению с той, которая была создана для прилагательных в атрибутивной функции.

В четвертой главе дается описательный анализ атрибутивно и предикативно используемых прилагательных в научной прозе. Описываются особенности научного текста и учитываются определенные особенности использования прилагательных в этой сфере.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Кавтиашвили, Русудан Георгиевна

Выводы к 1У главе

Рассмотрев на примерах, взятых из научных текстов, семантические сдвиги, происходящие при функциональном изменении прилагательного, мы пришли к следующим выводам:

1. Анализируемые модели в научных текстах имеют более четкие и однозначные границы, чем в художественных текстах.

2. Нейтрализация эмоционально окрашенных прилагательных, как нами было установлено, проявляется в его превращении в кдишированное средство выражения авторской субъективной оценки. Авторское субъективное отношение к явлению в научных текстах характерно выражается интенсификаторами, что кардинально отличается от соответствующих групп в текстах художественной литературы.

3. Исходя из синтактико-семантических особенностей прилагательных (как центральных, так и периферийных), мы выделили два класеа и 8 групп для прилагательных в атрибутивной функции и два класса и 4 группы для ПЛ.

Итак, вьщеленные классы и группы прилагательных в научной прозе менее разнообразны, чем в художественной и в большинстве случаев перифразам, трансформационным правилам не поддаются.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, результаты которого освещались в работе, было выполнено в русле синтаксической семантики. Анализируя прилагательные при позиционном изменении, мы выявили функциональные закономерности как специфические для выделенных классификацией групп, так и общие, которые объединяются в один класс.

Известно, что в объективной реальности призннк не существует сам по себе, вне предмета или явления. Исходя из непосредственной связи прилагательного с существительным, мы анализируем их в атрибутивном и предикативном комплексах, исследуем различительные и схожие семантические стороны в значениях прилагательных при позиционном изменении.

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.

1. Поскольку предмет представляет собой постоянный номинативный контекст прилагательного, между ними образуется вазимпообя-зательная семантическая связь, поэтому анализ проводился не изолированно от отдельных единиц, а в контексте, где актуализируется соотношение таких категорий, как;, вещь, свойство, отношение.

2. Отношение нельзя воспринимать отдельно от членов отношения. Выявляется многообразие рассмотренных нами отношений, что обусловлено такими внелингвистическими факторами, как характер и тип чувств, его сила, продолжительность, положительность/отрицательность, одушевленность/неодушевленность существительного и других свойств.

3. Свойства у прилагательных условно разделяются нами на:

I) ингерентные, которые сопровождают предмет или явление и являются их неотъемлемым свойством, 2) неингерентные: а) темпоральные, б) ассоциативно-субъективные, которые приписывают предмету или явлению несвойственный, временный или субъективный признак.

4. Явным фактом является то, что виды и способы сочетания слов одного и того же центрального прилагательного неодинаковы и не могут быть семантически абсолютно идентичными, что связано с системой, строением и коммуникативной функцией языка. По своей семантике атрибутивные прилагательные, как и предикативные, чрез" вычайно разнообразны.

Итак, у центральных прилагательных, как в научной прозе так и в художественной литературе, наблюдается явная структурно-се-мантическая неоднородность между атрибутивными и предикативными конструкциями. Ойи выражают неидентичную информацию и, соответственно, отношения между ними вевзаимозаменимы.

5. Как в художественной литературе, так и в научной прозе при атрибутивном употреблении модификация может относиться и к известному, и к неизвестному объекту, а в предикативной функции, в основном, оценивается конкретный объект. Идентифицирующий признак не лежит в самом предмете, он приписывается ему как бы случайно, а случайность всегда выбирается по причинам, которые соз даются ситуативно, из контекста.

6. В отличие от центральных прилагательных (атрибутивных и предикативных) периферийные прилагательные ограничены на синтаксическом уровне как в научной прозе, так и в художественной литературе. Но встречаются и такие прилагательные, которые ограничены только на семантическом уровне. 3 подобных случаях мы попытались дать пояснение с помощью перифраз, параллелизмов. Несоответствие предикативных и атрибутивных комплексов в каждом конкретном случае во многом зависит от семантики прилагательных, от объема значений и способности к семантическому согласованию с одушевленным/неодушевленным существительным. Изменения в семантике при трансформациях в некоторых случаях определяются понятием темпоральности ("текучести"), что позволяет сделать вывод о том, что семы, характеризующие значение прилагательного, распределяются на уровнях, отличающихся большей или меньшей стабильностью, т.е. выделяются постоянные и временные семы.

7. Материал диссертации показывает также, что синтактико-се-мантические процессы функционирования прилагательных тесно связаны с процессами деривации, т.е. если внутри А + N наблюдается деноминальное прилагательное плюс производное существительное (например - a nuclear physicist)f то добавочная трансформация в предикативе не производится.

Итак, при трансформации периферийных прилагательных; как в научной прозе, так и в художественной литературе, не сохраняется идентичность в семантике или же они характеризуются рестрик-тивностью.

Б заключении мы в самой общей форме изложили наблюдения и выводы, которые были выявлены нами в процессе анализа собранного и систематизированного фактического материала с учетом наблюдений других исследователей английского языка. В основном частные и конкретные выводы по главам формулировались в процессе анализа.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кавтиашвили, Русудан Георгиевна, 1986 год

1. Ленин В.И. Философские тетради. - Полн.собр.соч., т.29. -1963, 782 с.

2. Энгельс Ф. Диалектика природы. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., изд.2-е, 1961, т.20, с.339-626.

3. Абрамов Б.А. 0 понятии семантической избирательности слов. -В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969, с.5-15.

4. Адмони В.Г. Завершенность конструкции как явление синтаксической формы. Вопросы языкознания, 1958, № I, с.111-117.

5. Александров Н.М. О предикативном отношении. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975, с.133-139.

6. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума. Вопросы языкознания, 1971, # I, с.54-64.

7. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. - 302 с.

9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Учебник для студентов институтов и фак.иностран.яз. 2-е изд.-М.: Высшая школа, 1973. 302 с.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

11. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. В вн.: Принципы и методы семантики и их исследование. М.: Наука, 1976, с.92-- 119.

12. Барейките 3. Устойчивость словосочетаний в научной речи (квопросу об оптимизации научного текста). Автореф.дисс. . канд.филол.наук. М., 1981. - 22 с.

13. Битокова С.Х. Компонентный состав сочетаний типа to give а look и специфика их функционирования наряду с простыми глаголами to look в современном английском языке. Ростов-на-Дону, 1983. - 136 с.

14. Бойцова И.И. Функционально-семантический анализ атрибутивных словосочетаний типа А + н. Автореф.дисс, . канд.филол. наук, Л., 1977. 20 с.

15. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. -Л.: Наука, 1984. -136 с.

16. Брагина A.A. Красное и зеленое. РЯШ, М.: 1967, У 5, с.106--III.

17. Будагов P.A. Что такое общественная природа языка? Вопросы языкознания, 1975, № 6, с.3-26.

18. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.,1980, с.320-255.

19. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. В кн.: Семантические типы предикатов. М.; Наука, 1982, с.7-85.

20. Булыгина Т.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. - 112 с.

21. Бур дин С.М. 0 терминологической лексике. НДВШ, фхлол.науки, 1958, № 4, с.57-64.

22. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. - 112 с.

23. Бурсак Т.Д. К вопросу об информативной значимости прилагательного в тексте. В кн.: Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев: Высша школа, 1981, с. 54--58.

24. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 135 с.

25. Вендлер 3. О слове good . В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1981, с.531-555.

26. Вилюман В.Г., Соболева П.А. Семантико-синтаксические проблемы в контрастивной лингвистике.- В сб.: Проблемы структурной лингвистики, 1978. М.: Наука, 1981 с.68-83.

27. Виноград Т. Программа, понимающая естественный язык. М.: Мир, 1976. - 232 с.

28. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. - 599 с.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - 312 с.

30. Волоцкая З.М. Один из способов описания словосочетаний стандартизированного русского языка. Доклады на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста. - М., 1961, вып.5/1/, с.1-15.

31. Вольф Е.М. Конструкции с оценочными предикатами (на материале средневековых иберо-романских текстов). В кн.: Актуальные проблемы советской романистики. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1975, с.26-27.

32. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978. - 200 с.

33. Вольф Е.М. Семантика существительных в атрибутивных сочетаниях. Сб.научн.трудов МГПИИЯ им.М.Тореза. М., 1979, вып.145, с.76-85.

34. Вященко Л.С. 0 способе выделения семантических компонентов (на примере английских прилагательных). В кн.: Теория и методы семиологических исследований: Сб.научн.трудов ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1979, с.42-49.

35. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун -та, 1981. - 195 с.

36. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В сб.: Проблемы структурной лингвистики, 1971. - М.: Наука, 1972, с.367-395.

37. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

38. Гинзбург Р С. Референтная отнесенность слова и сочетаемость.- В кн.: Проблемы сочетаемости слова (сборник научных трудов). М.: Изд-во МГПИИЯ им.М.Тореза,1979, вып.145,с.9-16.

39. Гуськова Е.В. Вторичная контекстуально обусловленная номинация в художественном тексте. Дясс. . канд.филол.наук.-М., 1977. - 188 с.

40. Дэева И.М. Опыт семантической классификации группы высокочастотных прилагательных современного английского языка. -В кн.: Некоторые проблемы слова и предложения в современном английском языке. Горький: Просвещение, 1976, с.47-62.

41. Дубровина Л.В. Английские медицинские терминологические сочетания. В кн.: Стиль научной речи. М.: Наука, 1978, с. 142-148.

42. Елисеева А.Г. Семантический анализ языковых единиц, противопоставленных по признаку действие-состояние. М.: Изд-во1. МГУ, 1977. 72 с.

43. Жарких Е.Ю. Типы соотношений прилагательных и коррелятивных им наречий в современном английском языке. Автореф.дисс. .канд.филол.наук. - Одесса, 1983. - 15 с.

44. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. - 160 с.

45. Жукова В.В. Структурно-семантический анализ группы слов с базовыми прилагательными Автореф.дисс. . канд.филол.наук/МГПЙ им.В.И.Ленина. М., 1974. - 24 с.

46. Закатей А.Ф. Терминологизированные прилагательные и их классификация. В кн.: Научная литература. М.: Наука, 1985, с. 321-329.

47. Зализняк A.A., Падучева Е.В. К типологии относительного предложения. В сб.: Семиотика и информатика. - М.: Изд-во ВИНТМ, 1975, с.51-102.

48. Засорина Л.Н., Верков В.П. Понятие валентности в языке. -Вестник Ленингр.гос.-ун-та. Серия истории языка и литературы, 8/I96I, вып.2, с.133-138.

49. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе (в связи с ХП Международным конгрессом лингвистов). Вопросы языкознания, 1978, $ 6, с.112-123.

50. Зильберман Л.И. Структурно-семантический анализ текста. -М.: Наука, 1982. 135 с.

51. Зимон Е.И. Семантико-стилистическое варьирование прилагательных в английском языке. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. М., МГПИИЯ, 1981. - 21 с.

52. Золотова Г.А. К понятию предикативности. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975, с.147-154.

53. Иванчикова Е.А. О структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе. Вопр,языкознания, 1965, № 5, с.84-94.

54. Ильина И.Г. К вопросу о структуре атрибутивных групп в английской научной литературе. В вн.: Стиль научной речи. М.: Наука, 1978, с.148-155.

55. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. 2-е изд. М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1948. - 347 с.

56. Иртеньева И.Ф. Глубинные и поверхностные предложения в трансформационной теории. Уч.зап.МГПИ им.В.И.Ленина, М.,1960, № 367, с.8-17.

57. Иртеньева И.Ф. О глубинных синтаксических связях в предложении в английском языке. Уч.запЛСПИИЯ, М., 1971, вып.1,т.416, с.3-28.

58. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. - 167 с.

59. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.

60. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. - 183 с.

61. Катц Дж. Семантическая теория. В кн.: Новое в зарубежнойлингвистике. -М.: Прогресс, 1981, вып.Х, с.33-50.

62. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л.: Наука, 1965. ПО с.

63. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мыщление. Л.: Наука, 1972.-217 с.

64. Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения. В кн.: Универсалии и типологические исследования. М.: Наука, 1976, с.104-124.

65. Качаева Л.А. Прилагательные, обозначающие цвет, в произведениях А.И.Куприна. Уч.зап. Владивосток, 1968, т.Х1, с.80-87.

66. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. -с.351.

67. Кожина М.Н. 0 специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во гос.ун-та им.М.Горького, 1966. - 213 с.

68. Колобаев В.К. Слова широкофемантики и способы их конкретизации в английской научной литературе. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. Л., 1983. - 14 с.

69. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

70. Колшанский Г.В. 0 понятии контекстной семантики. В кн.: Теория языка - англистика-кельтология. - М.: Наука, 1976, с. 69-75.

71. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. В кн.: Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977, с.99-146.

72. Коул П. Референтная непрозрачность, атрибутивность и перфор-мативная гипотеза. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982, с.391-405.

73. Кошель Г.Г. Оценочные предикативные номинации в современном английском языке. Автореф.дисс. .канд. филол.наук. -М., 1980. 26 с.

74. Куайн У.0. Референция и модальность. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982, с.87-108.

75. Кубрякова E.G., Харитончик З.А. 0 словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с.202-233.

76. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977, с. 222-303.

77. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. -М.: Наука, 1978. 115 с.

78. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с.81-155.

79. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.- 200 с.

80. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. М.: Наука, 1980. - 159 с.

81. Куликова В.И. Реализация синтаксической потенции предикативного прилагательного в различных функциональных стилях.

82. В кн.: Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев: Высшая школа, 1981, с.84-90.

83. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М.: Изд-во Межд.отношения, 1972. - 288 с.

84. Лакофф Дж. 0 порождающей семантике. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981, вып.Х, с.302-349.

85. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981, вып.0, с.350-368.

86. Лейкина Б.М. Некоторые аспекты характеристики валентности.-Доклады на конференции по обработке информации, машинномупереводу и автоматическому чтению текста. М., T96I, вып. 5/2/, с.1-15.

87. Липатова О.И. О границах качественного и относительного прилагательного в испанском языке. Уч.зап.ЛГУ, 1961, вып.59, * 299, с.116-122.

88. Лисина Л.Л. Валентности слов категории состояния в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд.филол.наук.- Л., 1970. 16 с.

89. Ломтев Т.П. Природа синтаксических явлений. НДВИ, Ш,1961, » 3, с.26-37.

90. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР, 1961.158 с.

91. МакКоли Дк.Д. О месте семантики в грамматике языка. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1981, вып.Х, с.232-301.

92. Малинина Е.С. О препозиции и постпозиции прилагательного в качестве определения в современном испанском языке. Вопросы филологии, 1У, ЛГУ, Л., 1974, с.79-86.

93. Маргалитадзе Т.Д. Структурно-семантическая характеристика многозначных прилагательных как номинативных единиц в современном английском языке. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. Тбилиси, 1982. 22 с.

94. Мебуришвили Л.И. Характер валентностных связей в атрибутивных и предикативных структурах. Сб.научн.трудов ТГУ, 1983, № 238, с.231-241.

95. Меграбова Э.Г". Семантическое содержание атрибутивных конструкций с существительными и однокорневыми относительными прилагательными. Уч.зап.ДГУ, Владивосток, 1968, т.XI,с.69-73.

96. Мешков О.Д. Словосочетание в современном английском языке.-М.: Высшая школа, 1985. 185 с.

97. Милославский И.Г. Производное слово как фразеологическая единица. В кн.: Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука, 1978, с.40-48.

98. Москович В.А. Система цветообозначений в современном английском языке. Вопр.языкознания, I960, $ 6, с.83-87.

99. Наер В.Л. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей. В кн.: Научная литература. М.: Наука, 1985,с. 3-16.

100. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании.-Владимир: Пединститут, 1974. 222 с.

101. Никитин М.В. 0 предмете и понятиях комбинаторной семантики. -"Проблемы лексической и грамматической семасиологии". -Владимир: Изд-во ВГШ, 1975. 163 с.

102. Падучева Е.В. 0 трансформациях прономинализации глубинных структур предложений со словами один, другой. В кн.: Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 19736, с.138-154.

103. Падучева Е.В. Лященко Т.К. Элипсис как нулевой анафорический знак. М.: НТИ, сер.2, 1973, № 5, с.20-25.

104. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. М.: Наука, 1977. - 287 с.

105. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1938. 451 с.

106. Пивненко Б.А. Прилагательное в функции предикативного члена в современном английском языке. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. Л., 1956. - 14 с.

107. Полипчук В.И. Окказиональное преобразование фразеологических единиц как средство повышения информативности текета.-В кн.: Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев: Вища школа, 1981, с.102-107.

108. Поротикова Э.А. Синонимия синтаксических конструкций, употребляемых в функции постпозитивного определения в современном английском языке. Автореф.дисс. . канд.филол.наук, Л., 1972. - 22 с.

109. Почепцов Г.Г. Об обязательном и факультативном окружении. -Вопр.языкознания, 1968, № I, с.145-148.

110. Пророченко О.П., Щербань Н.П. Текстоообразующие функции фразеологизмов в художественном произведении. В кн.: Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев: Вища школа, 1981, с.107-114.

111. ПО. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М.: Наука, 1978. - 211 с.

112. Разинкина Н.М. 0 понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса). В кн.: Научная литература. М.: Наука, 1985, с.33-47.

113. Рейман Е.А. 0 значении слов в текстах разных функциональных стилей. В кн.: Стили научной речи. М.: Наука, 1978, с.117-128.

114. Ругалева A.A. Исследование валентности прилагательных,обозначающих основные понятия цвета в современном английском языке.-Автореф.дисс. канд.филол.наук. М., 1971. - 16 с.

115. Салиев И.С. Семантические категории в прилагательных современного английского языка.- Автореф.дисс. . канд.филол.наук. M.t 1978. - 28 с.

116. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М.: Наука, 1975. 240 с.

117. Селиверстова О.Н., Ишевская H.A. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. В кн.: Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982, с.86-157.

118. Семейко A.M. Эмоционально-усилительные прилагательные в современном английском языке. Автореф.дисс. . канд.филол. наук. - М., 1985. - 31 с.

119. Сешальская Е.Г. Контекст и контекстуальное значение (анализ метафоры-существительного). В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып.6. М., 1974, с.104-110.

120. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1957. - 280 с.

121. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1959. - 439 с.

122. Соколова A.M. К вопросу о многозначности термина (на примере экономического термина). В кн.: Научная литература, М.; Наука, 1985, с.301-311.

123. Соколовский П.И. Атрибутивные сочетания слов в английском языке. Сборник научных трудов, некоторые вопросы языкознания.- Киев: Изд-во Института гравд.возд.флота, 1962, вып.2, с.40-88.

124. Солнцев В.М. Относительно концепции "глубинной структуры". Вопр.языкознания, 1976, № 5, с.13-25.

125. Солнцев В.М. Комбинаторика слов. В кн.: Язык как системно структурное образование. - М.: Наука, 1977. - 284 с.

126. Соловьева И.М. Нормализация научно-технической терминологии.- В кн.: Особенности языка научной литературы. М.: Наука, 1965, с.122-137.126/Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. Курс общей лингвистики.-М.: Прогресс, 1977. 696 с.

127. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. /Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с.

128. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике. ИЯШ, Просвещение, 6/1973, с.12-22.

129. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978.- 258 с.

130. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 160 с.

131. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. -М.:Наука, 1977.- с.129-222.

132. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с.250-319.

133. Тер-Минасова С.Т. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах.- М.: Высшая школа, 1981. 143 с.

134. Трнка Б. Некоторые наблюдения относительно лексических классов и порядка слов. В кн.: Теория языка, англистика, кельтология. - М.: Наука, 1976, с.215-219.

135. Троянская Е.С. К вопросу о лингвистических признаках функциональных стилей. В кн.: Стиль научной речи. М.: Наука, 1978, с.43-58.

136. Тышлер И.С. Словарь лексических и лексико-грамматическихомонимов современного английского языка. Саратов: Изд-во Саратов.ун-та, 1975. - 380 с.

137. Убин И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. М., 1974. - 33 с.

138. Убин И.И. Лексические средства усиления и ослабления слов в тексте. В кн.: Вычислительная лингвистика. М.: Наука, 1976. с.159-167.

139. Уемов А.И. Вещи, свойства, отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 184 с.

140. Уфимцева A.A. Лексика. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. - М.: Наука, 1972, с.394-451,

141. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная). В кн.: Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977, с.5-85.

142. Федосюк М.Ю. О критериях разграничения атрибутивных конструкций в русском языке. В кн.: Стиль научной речи. М.: Наука, 1978, с.232-248.

143. Фреге Г. Смысл и денотат. Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1977, вып.8, с.181-210.

144. Фролов A.C. Сочетаемость относительных прилагательных в современном английском языке. Автор.дисс. . канд.филол. наук. Псков, 1983. - 19 с.

145. Харитончик З.А. Проблемы словообразования в современном английском языке. М.: МГПИИЯ, 1983. - 118 с.

146. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматичес-кой системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. 96 с.

147. Хомский Н. Синтаксические структуры. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр.лит-ры,1962, вып.П, с.412-527.

148. Хэррис З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во иноетр.лит-ры, 1962, вып.П, с.528-63§.

149. Чеснокова Л.Д. О факультативности и обязательности компонентов синтаксической структуры. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1973, с.3-10.

150. Чеснокова Л. Д. К вопросу об элементарной синтаксической единице. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков.- Л.: Наука,1975,с.121-123.

151. Шапиро A.B. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? Вопр.языкознания, 1955, № 2, с.42-54.

152. Шатуновский И.Б. Проблемы словообразовательной транспозиции (на материале русского языка). Автореф.дисс. .канд. филол.наук. - М., 1982. - 21 с.

153. Шаумян С.К. Теория трансформации. Вопр.языкознания,1965, № 6, с.64-73.

154. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

155. Шведова Н.Ю. Типы контекстов, конструирующие многоаспектное описание слова. В кн.: Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982, с.154-177.

156. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке. Автореф.дисс. . канд. филол.наук. - М., 1981. - 26 с.

157. Щерба JI.В. Опыт лингвистического толкования стихотворений. В кн.: Советское языкознание, Л., 1936, т.П, 183 с.

158. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Пособие для студентов факультетов иностранных языков. Л.-М.: 1937. - 256 с.

159. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 427 с.

160. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. - 134 с,

161. Юдакин А.П. Определенные и неопределенные прилагательные.-Вопр.языкознания, 1979, № 6, с.86-96.

162. Ajdukiewiz к. Proposition as the Connotation ©f Sentence. -Studia logica, Warsawa-Poznan, 1967, t.XX, p.87-98.

163. Bach E. Nouns and Noun Prases, In: Universals in Linguistic Theory. Ed. E.Bach., Й.Т.Harms. The University of Texas, 1968, p.91-122.

164. Boas H.U. Transpositional and Semantic Adjectives Revisited. In: Perspektiven der Wortbilungsforschung. Bonn: Bouvier Verlag Herbert Grundmann, 1977, p.20-31.

165. Bolinger D. Adjectives in English: Attribution and Predication. Lingua, 1967, v. 18, N 1, p.1-34.

166. Brekle H.S. On the Syntax of Adjectives Determining agent Nouns in Present-day English. In: Wortbildung, Syntax und Morfologie. The Hague - Paris, 1968, p.20-31.

167. Bull W.E. Spanish Adjective Position: the Theory of Valence Classes. Hispania, 1954, v.37, N 1, p.32-38.

168. Chatman S. Pre-adjectivals in the English Nominal Prase. In: American Speech, I960, v.35, N 1, p.83-99.

169. Chomsky 39. Aspects of the Theory of Syntax. The M.I.T. Press, 1965. -251 p.

170. Chomsky N. Some Transformations in English. Ini Modern Studies in English. Readings in Transformational Grammar. (By Reibel B.A., Schane S.A.) - Prentice Hall, Inc., 1969, p.53-70.

171. Clark A.M. Spoken English on Idiomatic Grammar for Foreign Students. Oliver and Boyd, Edinburg: Twaddftle Court, London. 1958, 1, - 309 p.

172. Dixon R.M.W. On Formal and Contextual Meaning. Acta Lingüistica, 1964, v.XIV, N 1-2, p.23-46.

173. Doherty P.C., Schwartz A. The Syntax of the Compared Adjective in English. Language, 1967, v.43, N 4, p.903-936.

174. Dowty D.R. Temporally Restrictive Adjectives. In: Syntax and Semantics. Ed.G.P.Kimball - New York and London, 1972, v.l, p.51-62.

175. Fillmore Ch. Types of Lexical Information. In: Semantics. Cambridge University Press, 1971, p.370-392.

176. Givon T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives. Language, 1970, v.46, N 4, p.816-837.177* Graver B.D. Advanced English Practice. Oxford University Press, Second Edition. 1979, - 365 p.

177. Kiefer P. Adjectives and Presuppositions. Theoretical Linguistics, 1978, v.5, N 2-3, p.135-173.

178. Kimball G.P. Cyclic and Linear Grammars. In: Syntax and Semantics. - N.Y. and London, 1972, v.l, p.63-80.

179. KSnig E. Adjectival Constructions in English and German: a Contrastive Analysis. Journal of Linguistics, 1975» v.10, N 2, p.302-312.

180. Lakoff G. Irregularity in Syntax. N.Ï.: Holt, Rinehart and Winston Inc., 1970. -207 p.

181. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. -Longman, 1975« 324 p.

182. Lees R.B. A Multiply Ambiguous Adjectival Construction in English. Language, I960, v.36, N 2, p.207-221.

183. Lees R.B. Grammatical Analysis of the English Comparative Constructions. In: Modern Studies in English. Readings in Transformational Grammar (by Reibel D.A., Schane S.A.) Prentice-Hall,Inc.: Englewood Cliffs, New Gercey, 1969,p.303-315*

184. Lester M. The Value of Transformational Grammar in Teaching Composition. Ins Readings in Applied Transformational Grammar, 1970, p.201-209.

185. Lipka L. Semantic Structure and Word-formation. Yerb-Prac-tice Constructions in Contemporary English. Munchen, 1972. Band 17. 251 p.

186. Ljung M. English Denominal Adjectives. A Generative Study of the Semantics of a Group of High-Frequency Denominal Adjectives in English. Lund: Acta Universitatis Cothoburgensis, 1970, 249 p.

187. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge University Press, 1974. - 519 p.

188. Lyons J. Semantics Cambridge University Press. Ldn. -1977, Repr. 1978, v.1, - 371 P., v.2, p.373-897.

189. Lyons J. Language and Linguistics. L.N.Y.s Cambridge University Press, 1981. - 356 p.

190. Marchand H. On Attributive and Predicative Derived Adjectives and Some Problems Related to the Distinction Anglia, 1966, N 84, p.131-149.

191. Marchand H. Expansion, Transposition and Derivation. La Linguistique, 1967, N 1, p.13-26.

192. Nida E.A. A Synopsis of English Syntax. Norman, Oklahoma, I960. -233 p.

193. Potter S. Changing English. LTD, 1969. - 185 p.197* Quirk R. Descriptive Statement and Serial Relationship. -Language, 1965, N 41, p.205-217.

194. Quirk R. Essays on the English Language. Longmans, 1968. - 201 p.199« Quirk R., Greenbaum S., Leech J., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English. Longman, 1974. - 1121 p.

195. Reibel D.A., Schane S.A. Readings in "Transformational Grammar. Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, Hew Gercey, 1969. - 481 p.

196. Roberts P. English Sentences. Printed in the United States of America, 1962. - 282 p.

197. Roberts P. English Syntax. A Book of Programmed Lessons. -N.Y. Chicago; Harcourt, Brace and World Inc., 1966. - 404 p.

198. Roey J.Van. A Note on the Coordination on Adjectives in English. In: Linguistique Contemoraine: Broxells, 1970, p.261-270.

199. Ross G.R. Adjectives as Noun Phrases. In: Modern Studies in English. Readings in Transformational Grammar. Ed. D.A. Reibel, S.A.Shane. Englewood Cliffs, 1969, p.552-360.

200. Schibsbye K. A Modern English Grammar. London, Oxford University Press, 1967. - 310 p.

201. Smith C. A Class of Complex Modifiers in English. Language, 1961, v.37, p.342-365.

202. Stockwell R.P., Schachter P., Partee B.H. The Major Syntactic Structures of English. Printed in the United States of America, 1973. - 747 p.

203. Strevens P. British and American English. Cassell, London, 1978. - 104 p.

204. Sussex R. The Deep Structure of Adjectives in Noun Phrases -Journal of Linguistics, 1974, v.10, N 1, p.111-129.

205. Swartengren T. Intensifying Similies in English. Lund: Gleezup, 1918. - 512 p.

206. Thomson A.J., Martinet A.V. A Practical English Grammar. -Oxford University Press. Third Edition, 1980. 369 p.

207. Tomori Olu S.H. The Morphology and Syntax of Present-day English: An Introduction. London, Heinemann, 1977« - 131p»

208. Weinreich U. Explorations in Semantic Theory. The Hague, Paris, 1972. - 128 p.

209. Winter W. Transforms without Kernals? Language, 1965, v.41, N 3, p.484-489.

210. Ziff P. Semantic Analysis. Cornel University Press, Ithaca, New York. I960. - 225 p.

211. Список лексикографических источников

212. The Concise Oxford Dictionary Oxford at the Clarenwood Press, 1964. - 1558 p.

213. Freeman W. (Ed. by B.A.Phythian) A Concise Dictionary of English Idioms. - London, 1982. - 215 Р»

214. Использованная литература и принятые сокращения

215. J.Br.- Brain J. The Vodi, Penguin Books, LTD, 1962. - 236 p. A.Ch. - Christie A. Murder on the Orient Express, London and Glasgow, 1964. - 192 p.

216. The Big Four, London, 1961. 155 p. A.Cop. - Coppard E.A. Fifty Pounds, Moscow, 1961. - 222 p. J.G. - Galsworthy J. Salvation of a Fosyte and other Stories. Penguin Books, LTD. 1971. - 240 p.

217. P.H. Hartley L.P.-The Go-Between.-Penguin Books, LTD, 1976. 281 p.

218. M.P. Puso M. - The Godfather. - Canada, 1969. - 446 p. R.Rus. - Russel R. - The Conquest of Happiness. - London, 1978. 191 p.

219. B.Sh. Shaw B. - Miss Warren"s Profession. - London, 1975. -285p. D.Sal. - Salinger J.D. - Nine Stories - Moscow, 1982. - 173 p. M.Sp. - Spark M. - The Ballad of Peckham Rye. - Penguin Books,

220. D, 1979. 143 p. A.Sil. - Sillitoe A. - The Loneliness of the Long-Distance Runner.1.ndon, 1968. 189 p. The Short Stories of Earnest Hemingway. - N.X. Charles Scribner"s

221. Sons, 1966. 499 p. D.Th.Thomas D. - The Adventure in the Skin Trade and Other

222. Stories. N.Y. 1969, - 178 p. O.W. - Wilde 0. - The Picture of Dorian Gray. - Penguin Books, LTD, 1969. - 248 p.

223. Pairy Tales Progress Publishers, 1970,- 211p.

224. The Portable Oscar Wilde (Ed. by E.Aldington). F.Y. The Viking Press. 1976. 690 p.

225. J.G.B. Journal of Geological Research. - American Geophysical

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

В в є де н и е 3

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДООСЫЛКИ НАСТОЯЩЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ.. II

I. Общая характеристика и функциональные свойства

прилагательных II

2. О некоторых смысловых отношениях в атрибутивных и

предикативных комплексах 27

3. Анализ словосочетаний с прилагательными 32

Выводы к I главе 41

Глава П. ВЗАИМООТНОШЕНИЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ В АТРИБУТИВНЫХ КОМПЛЕ
КСАХ ^

I. Общая характеристика атрибутивных комплексов 43

2. Семантическая классификация прилагательных в атри
бутивной функции 47

Выводы ко П главе 86

Глава Ш. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ПРВДКАТИВНОЙ ФУНКЦИИ 89

I. Общая характеристика прилагательных в предикатив
ной функции 89

2. Семантическая классификация прилагательных в пре
дикативной функции 102

Выводы к Ш главе 125

Глава ІУ. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В НАУЧНОЙ

ПРОЗЕ 128

1.0 некоторых особенностях научной прозы 128

2. Прилагательные, употребляемые в атрибутивной функ
ции в научной прозе 140

3. Описание прилагательных в предикативной функции в

сфере научной прозы 149

Выводы к ІУ главе 152

3 а к л ю ч е н и е 154

Ли т е р а т у р а 157

Список лексикографических источников 177

Использованная литература и принятые сокращения. 177

Введение к работе

Настоящая диссертация представляет собой исследование в области семантики синтаксиса, в котором рассматривается.вопрос о поведении прилагательных в двух разных функциях - атрибуции и предикации.

Одновременно значительные успехи, достигнутые в лингвистике за последние годы, связанные с расширением круга интересов лингвистов и обращением к сложнейшим вопросам в сфере синтаксиса и семантики прилагательного, делают возможным описание данной категории слов с новых позиций и постановку на основе новейших данных ряда вопросов и проблем, еще не являвшихся предметом специального анализа, но обязательно возникающих при попытке описать синтаксические и семантические аспекты поведения прилагательных. Хотелось бы подчеркнуть ценность и важность имеющихся в лингвистической литературе сведений о семантических, синтаксических, словообразовательных и других свойствах прилагательного /А.М.Смирницкий, Н.Д.Арутюнова, Е.С.Кубрякова, Е.М.Вольф, З.А. Харитончик, D.BGlinger,H.Brekle и др./ *» сведений, составляющих фундамент современного теоретического знания о данном классе слов.

С другой стороны, уже не раз отмечалось, ято создание теории синтаксических и семантических исследований тормозится из-за отсутствия описательных работ и обследования всего массива имеющихся данных. Поэтому обработка фактических данных по намеченной программе представляется важным этапом анализа в настоящей работе, и ей уделяется не меньшее внимание, чем выработке самой теоретической программы исследования.

Актуальность настоящего исследования определяется прежде всего обращением к важной для современной лингвистики проблеме син-тактико-семантического аспекта имени прилагательного, многоплановым подходом к определению семантической структуры прилагательного в атрибутивном и предикативном комплексах при их использовании в высказываниях разного типа.

Хотим отметить, что многоаспектность прилагательных, своеобразие их семантических, функциональных и др. свойств детерминируют возможность применения при их классификации и определении природы соответствующих классов разных критериев, в том числе содержательного, синтаксического, словообразовательного и др. Известно, что прилагательные могут различаться своими функциональными свойствами, т.е. среди них выявляются прилагательные, которые лимитированы в своем использовании одной атрибутивной или же предикативной позицией (в таком случае мы говорим о рестрик-тивности прилагательного), или же напротив, прилагательные, которые ограничены в своем употреблении на семантическом уровне, тем не менее возможны как в качестве атрибута, так и в составе предиката, они вполне допускают трансформацию на синтаксическом уровне. Выделенные по этим функциональным различиям классы прилагательных различаются в семантическом и структурном планах.

Поскольку в семантическом плане прилагательные служат прежде всего обозначению свойств, признаков, качеств и других атрибутов предметов, мы используем в настоящей работе термин "атрибутивный комплекс", а термин "предикативный комплекс" - когда прилагательные выступают в составе предиката. Нас интересует вопрос, насколько соотносительно употребление одного и того же прилагательного в двух разных функциях, в составе атрибутивного

или же предикативного комплас са. Большинство прилагательных может занимать и предикативную и атрибутивную позицию (вслед за R. Quirk et al., 1974, мы называем их центральными). Лишь определенные группы характеризуются употреблением в одной - атрибутивной или предикативной - функции (в работе они называются периферийными, рестриктивными прилагательными).

Анализ семантических свойств прилагательных разрешает вскрыть причины, детерминирующие их различное синтаксическое поведение. В нашем исследовании мы выбираем семантический путь анализа прилагательных и привлекаем данные функциональных исследований. Синтактико-семантический анализ в данной работе нацелен в первую очередь на выявление типовых семантических структур исследуемых слов, характеризующих главные семантические особенности прилагательных английского языка.

Актуальность темы определяется и тем, что несмотря на сравнительно большое количество работ, рассматривающих прилагательное под разным углом зрения, в подавляющем их большинстве вопрос решается лишь в одной лексической, структурной, семантической и т.п. плоскостях /А.С.іролов, 1973; В.Н.Колобаев, I983;Scliibsbye,K. 1967; Lakoff J., 1970 и др./. Нам не удалось обнаружить ни одного исследования (на материале английского языка), в котором рассматривались бы причины семантического изменения одних и тех же прилагательных в атрибутивном и предикативном употреблении.

Цель работы ; постановка проблемы и избранные ракурсы анализа определили основные задачи исследования:

I) изучить семантические особенности прилагательных, используя для этого метод трансформации, т.е.: а) анализируя возмож-

ность передвижения изучаемого прилагательного из атрибутивного комплекса в предикативный (типа: a red саг ***-*.а car is red но a structural linguist при невозможности *а linguist is structural) и б) устанавливая сдвиги в семантике прилагательного,которые при этом могут иметь место, ср.разные типы отношений в примерах: a sorry end * pitiful

I feel sorry for you"» unhappy, grieved; - An old friend of mine = friendship is оЫ,_>. ж а friend of mine is old.

    изучить характер взаимоотношения семантики прилагательных и определяемых ими существительных на синтаксическом и семантическом уровнях;

    определить возможные причины ограничительного употребления одних прилагательных и свободного варьирования других при создании общей семантической классификации прилагательных;

    определить группы прилагательных, употребляющихся и в функции предикатива и в функции атрибута. Выявить группы прилагательных, употребляющихся только в предикативной или только атрибутивной позициях; определить трансформационные возможности конкретных прилагательных (т.е. перемещения прилагательных из атрибутивного комплекса в предикативный) и на этой базе создать предлагаемые классификации атрибутивных и предикативных прилагательных;

В качеотве материала исследования использовались: тексты из

произведений современной англо-американской прозы, словари сов-

Здесь и в дальнейшем изложении этот знак * показывает невозможность употребления.

ременного английского языка, а также геофизические тексты и тексты по строительной механике. Достоверность трансформации примеров проверялась на шести информантах в возрасте от 26 до 40 лет. Общий объем проанализированных текстов составил свыше 26 тысяч страниц.

Предпринятое исследование прилагательных осуществлялось с частичным использованием методов трансформационного анализа. Нельзя, однако, не подчеркнуть, что поднимаемые нами проблемы отличались от тех, которые были поставлены в трансформационной грамматике. Так, мы не ставили вопроса о первичности участия прилагательного в той или другой функции или вопроса о том, в какой санкции может выступать прилагательное в так называемой глубинной структуре предложения. В ходе работы применялись также компонентный метод и приемы контекстологического анализа.

Новизна работы заключается в том, что впервые в англистике на художественном и научном материале подробно рассматривается участие прилагательных в атрибутивном и предикативном комплексах и изучаются связанные с этим участием еемантико-еинтаксиче-ские характеристики. Подобный подход позволяет также уточнить существующие классификации прилагательных и подтвердить правильность выдвигавшихся и ранее семантических разрядов прилагательных новыми данными о различиях в их функционировании, прежде всего, в зависимости от того, в построении каких комплексов -атрибутивных или предикативных или же и тех и других одновременно - может участвовать данный класс прилагательных.

Одной из важнейших задач языковой системы является характе-ризация предметного мира через сетку наблюдаемых отношений. Прилагательные, на наш взгляд, осуществляют не только прямое

обозначение признаков и свойств, они имеют некоторые атрибуты предметного мира через характеристику тех отношений, в которые вступайт сами предметы. На этой базе семантическая классификация прилагательных строится на более логичной основе.

На основе обобщения анализа конкретных примеров в художественной и научной прозе строится понятие о допустимости свободного или лимитированного употребления одного и того же многозначного прилагательного и выясняются условия, при которых оно либо сохраняет частично, либо изменяет свою семантику при передвижении из одной позищи в другую.

Новизна работы заключается также в нахождении причин и условий разного поведения прилагательных в указанных комплексах (А + I и N + to Ъе+А ) и в подчеркивании того факта, что даже при возможности использовать одно и то же прилагательное в составе и атрибутивного, и предикативного комплекса семантика прилагательного на самом деле зачастую претерпевает предсказуемые изменения и сдвиги в своих значениях.

Теоретическое значение диссертационной работы заключается в установлении правил соотносительного употребления прилагательных в двух указанных функциях и в выяснении того, какие изменения претерпевает семантика при изменении атрибутивной позиции прилагательного на предикативную (и наоборот) и насколько возможно такое изменение позиции для прилагательных разных классов с семантической и синтаксической точек зрения.

Аргументируется положение о том, что классификация прилагательных должна иметь не только структурные или семантические обоснования, она должна учитывать также указанные функциональные характеристики, которые позволяют говорить о возможности ти-

пологизации поведения прилагательных в атрибутивной и предикативной функциях в художественной литературе и научной прозе.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования и фактический материал могут быть включены в учебно-методические пособия по английскому языку; они могут быть использованы при чтении курсов лексикологии и коммуникативной грамматики, в разработке спецкурсов по проблемам семантики прилагательного.

Объем и структура исследования . Диссертационная работа представлена на 179 страницах машинописи (основной текст работы составляет 156 страниц). Тема исследования, ее цели и задачи определили структуру диссертации, состоящей из введения, четырех глав и заключения. В конце работы приводятся библиография и список литературы, из которых были отобраны примеры для анализа.

Во введении обосновывается актуальность и новизна исследования, определяются цели и задачи, характеризуются методы исследования материала, определяется теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе рассматриваются общие вопросы теории прилагательных, освещаются различные научные подходы к их анализу, даются основания классификации прилагательных, связанные с их употреблением в атрибутивной и предикативной функциях.

Во второй главе рассматриваются прилагательные в художественной литературе, выступающие в атрибутивных комплексах. Устанавливаются общие и дифференциальные признаки разных классов прилагательных.

В третьей главе рассматриваются прилагательные в предикативной функции и предлагается их классификация, которая характери-

зуется меньшим разнообразием групп по сравнению с той, которая была создана для прилагательных в атрибутивной функции.

В четвертой главе дается описательный анализ атрибутивно и предикативно используемых прилагательных в научной прозе. Описываются особенности научного текста и учитываются определенные особенности использования прилагательных в этой сфере.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

Сегодня мы с вами приоткроем завесу секретности над еще одним явлением английской грамматики, которое непонятно с какой целью старательно замалчивают наши учебники, и это тем более странно, что явление сие находится настолько на виду, что не замечать его в упор - это надо сильно исхитриться.

Помните классификацию частей речи из первого урока "Курса молодого бойца" ? В числе прочего мы по отдельности рассматривали там имя существительное и имя прилагательное, и это были вполне себе разные грамматические категории. А может ли слово быть одновременно и тем и другим? В английском - может!

Взгляните на приведенные словосочетания:

door lock — дверной замок
road sign — дорожный знак
kitchen furniture — кухонная мебель

Если вы заглянете в словарь, приведенные здесь слова door (дверь), road (дорога) и kitchen (кухня) будут там определены только как существительные. Тогда почему же мы употребили их в качестве прилагательных? А потому, что в английском языке это стандартный способ образования определений: там, где мы вынуждены вводить прилагательное, образованное от существительного - дверной, дорожный, кухонный, - англофоны просто помещают одно существительное впереди другого, и оно начинает выполнять функцию определения. И знаете, что я вам скажу? Для нас, изучателей английского, эта языковая особенность - настоящий подарок, исключающий потребность в заучивании целой категории дополнительных слов.

Впрочем, в использовании атрибутивных существительных (attributive noun ) тоже есть свои тонкости и нюансы, рассмотрением каковых мы с вами сейчас и займемся.

Аналоги атрибутивных существительных в русском языке

На русский язык существительные в функции определения переводятся, как правило, следующими конструкциями:

Прилагательное

  • paper bag — бумажный пакет
  • water mill — водяная мельница
  • market value — рыночная стоимость
  • hockey stick — хоккейная клюшка

Существительное в родительном падеже

  • movie title — название фильма
  • rock legend — легенда рока
  • market research — исследование рынка
  • success story — история успеха

Существительное с предлогом

  • paper clip — скрепка для бумаг
  • water filter — фильтр для воды
  • expense report — отчет о расходах
  • chicken salad — салат с курицей

Как вы могли заметить, атрибутивное существительное уточняет значение следующего за ним слова в том или ином отношении, при этом характер уточнения может варьировать в широких пределах:

  • материал: paper (бумажный), water (водный, водяной), glass (стеклянный), и т. д..
  • назначение: paper (для бумаг), water (для воды)
  • принадлежность: market (рыночный, относящийся к рынку), hockey (хоккейный), и т. д..

Кстати, английский в этом отношении мало чем отличается от русского, где одно и то же определение может отражать самые разные виды связи - например водяное отопление (материал), водяной кран (назначение), водяная лилия (принадлежность) и т. д.

Отдельные пары слов, образованные подобным образом, настолько прочно входят в обиход, что становятся единым, так называемым составным существительным (compound noun ): bookshelf (книжная полка), classroom (классная комната), handshake (рукопожатие), wheelchair (кресло-каталка), wallpaper (обои) и еще много-много других составных слов.

Последовательные определения

Определенный интерес представляют цепочки атрибутивных существительных, поскольку при количестве определений два и больше становится не вполне очевидно, как их группировать, и хотя в большинстве случаев семантика выражения не вызывает сомнений, порой встречаются и весьма курьезные неоднозначности. Вот для начала простой пример, где в качестве определения выступает выражение, в свою очередь содержащее атрибутивное существительное:

night vision — ночное зрение
night vision goggles — прибор ночного видения

Может быть и наоборот: выражение с атрибутивным существительным становится определяемым объектом, значение которого уточняется впереди стоящим определением:

water bottle — бутылка для воды
glass water bottle — стеклянная бутылка для воды

Ну и говоря о курьезах, рассмотрим такое выражение:

dance teacher listing — вакансия учителя танцев

А теперь добавим уточняющее определение private (частный):

private dance teacher listing

И вот как теперь понять, кто именно требуется? Частный учитель танцев или преподаватель в класс приватного, эротического танца? Загадка…

Единственное или множественное число?

Общее правило здесь простое: существительное в значении атрибутива почти всегда употребляется в единственном числе, даже когда речь идет о явно множественном характере определяемого объекта, и для нас это может звучать довольно несуразно, Как вам, например:

  • eye color — цвет глаз
  • toy store — магазин игрушек
  • glove box — отделение для перчаток (автомобильный бардачок)

Вам цвет какого глаза, правого или левого? Требую уточнить! А ничего, если я положу в бардачок сразу обе перчатки? И это, у вас в магазине правда всего одна игрушка продается?

Однако в отдельных случаях смысловая нагрузка атрибутива таки требует его оформления в виде существительного множественного числа:

  • sales manager — менеджер по продажам
  • singles bar — бар для одиночек

Атрибутивное существительное или притяжательный падеж?

C атрибутивными существительными имеется еще одна трудность, возникающая при переводе с русского на английский язык. Поскольку отношение принадлежности может быть выражено в английском в разных формах, возникает вопрос, а какую же из них выбирать в каждом конкретном случае - с предлогом, с апострофом или просто без ничего (атрибутивную)? Например, как правильно сказать по-английски "угол отражения": angle of reflection , reflection"s angle или reflection angle ?

Тут надо сразу сказать, что общего ответа тут нет, и практически для любого подобного отношения принадлежности можно придумать контексты, где уместной будет та или иная из этих форм. При этом, однако, надо иметь в виду, что многие употребительные сочетания слов имеют вполне определенную устойчивую форму, например:

  • зал славы — hall of fame
  • колонка редактора — editor"s column
  • номер телефона — phone number

Удачи в изучении английского!

© nvuti-info.ru, 2024
Новости бизнеса, дизайна, красоты, строительства, финансов